Диалектные особенности региона
С.О. Тананайко
Язык, с точки зрения семиотики, представляет собой одну из сложных самоорганизующихся систем, обретающих в процессе развития определенную функциональную структуру и функционирующих как единый механизм. В момент перехода к новым формам, например, при характерном для настоящего момента достаточно стремительном разрушении русских диалектов под влиянием самых различных факторов, в развивающихся системах, т.е. в данном случае в системах языковых единиц различного уровня, наблюдается рост амплитуды флуктуаций, происходит усиление «хаотизации» системы. Очевидно, русские говоры в настоящее время претерпевают в своем развитии разные ступени «хаотизации», связанные с изменением, нейтрализацией или утратой ингерентных фонемных или просодических признаков. Любопытным примером таких процессов может служить описанная в данной работе динамика изменений, происходящих в севернорусских говорах Мезени и специфически отражающихся в фонетике такого традиционного фольклорного жанра, как былины. Эти изменения определяются, с одной стороны, влиянием литературного языка, средств массовой информации и стремительно меняющейся в наше время социокультурной обстановки, а с другой стороны, общеизвестной консервативностью изучаемого жанра, отчасти способствующей сохранению фонетической системы диалекта.
В ходе исследования был проведен отбор иллюстративных звуковых фрагментов, поддающихся транскрибированию и фонетическому описанию. Всего была затранскрибирована и описана речь 28 дикторов. Большая часть записей была сделана в ходе экспедиции ИРЛИ РАН 1958 г. в составе Н. П. Колпаковой, В. В. Митрофановой, З. И. Власовой, Ф. В. Соколова, В. В. Коргузалова, А. П. Евгеньевой, Н. Ф. Дробленковой. Для транскрибирования использовалась упрощенная фонетическая транскрипция на основе кириллицы.
Полученные данные позволяют выделить на сегментном уровне определенный набор признаков, типичных для диалектов Мезени. Супрасегментные характеристики в данном проекте не рассматриваются, так как былинный распев препятствует их описанию, «маскирует» не только мелодику речи, но и акцентно-ритмические структуры слов.
В записанных текстах выявлены черты, отличающие их фонетику от фонетики русского литературного языка. Звуковые примеры выявленных фонетических особенностей приведены на страницах этих особенностей и раскрываются по гиперссылкам.